Оригинални пълноцветни карикатури от италианското сатирично издание Il Papagallo („Папагал“) - седмичника от края на XIX век, чиято политическа сатира е своеобразен предшественик на „Шарли Ебдо“, ще бъдат представени днес, 7 януари, от 19 часа във Франкофонския център във Варна на ул. „Преслав“ 69. Експонатите имат художествена и антикварна стойност и се намират в частната колекция на екипа на рускоезичния сайт за Варна varnamania.net. Някога те са принадлежали на варненски морски офицер.
Изложбата е своеобразно продължение на провелата се през 2015 г. дискусия „Карикатури и граници“, организирана от Обществото на писателите – Варна, с домакинството на Франкофонския център в морската столица. В нея ще бъдат представени 28 оригинала на кориците на френската версия на италианския вестник от периода 1897 -1899 г. (цветни литографии с размер 600 х 400 мм), придружени с превод на български език. При откриването на изложбата ще бъде прожектирано и слайдшоу от няколко десетки дигитализирани уникални вестници.
На варненската публика се предоставя рядката възможност да проследи промените в политическата карикатура преди 120 години, като сравни тематиката и качеството на работите от края на XIX в. с днешните образци. Карикатурите на Il Papagallo засягат актуални за края на XIX в. политически и социални теми, като упадъка на Османската империя, създаването на колониални империи, Източния въпрос и т. нар. Велики сили, ситуацията в Далечния Изток, нашумялата по цял свят Афера „Драйфус“ и други. Персонажите, олицетворяващи различни държави и политически сили, както и реални исторически фигури, са представени в комична светлина, включително и чрез използването на религиозни сюжети.
Седмичният вестник Il Papagallo е създаден през 1873 г. в Болоня от художника Аугусто Гроси. Излиза до 1915 г. Това е един от първите опити за издаване на масов народен седмичен вестник с голяма пълноцветна илюстрация, изцяло посветен на актуални въпроси от международната политика. Вестникът се радва на популярност и през 1876 г. започва да излиза и френска версия със заглавие Le Perroquet, а през 1879 г. - и англоезична версия. Това прави изданието наистина интернационално, то се продава добре в Европа и Северна Африка, а според обяви в българските вестници от онези години има почитатели и в България.
В края на XIX в. общият италианско-френски тираж бил приблизително 40 000 броя, като тиражът на френски бил по-голям. Логично - френският тогава е бил най-популярният международен език. За да се намали цената на вестника, той се печатал с много високо качество на полиграфията, но на нискокачествена хартия. Тя много бързо пожълтявала и се трошила, затова с течение на времето вестник Il Papagallo става антикварна рядкост. Днес по света е по-лесно да се намери френско, отколкото италианско копие.